Бизнес в области финансов — довольно скучная штука, если вы не получаете извращенного удовольствия от манипуляций сложными аббревиатурами и большим количеством знаков после запятой. Вот и приходится людям из этого сектора, дабы как-то разнообразить унылую жизнь, придумывать себе развлечения.

Одна из распространенных забав финансистов — использование непонятного окружающим сленга, не относящегося напрямую к бумагам или валютам. Например, многие облигации имеют собственные «имена», нигде официально не зарегистрированные, но активно используемые профессионалами. Так, иеновые бонды, выпущенные иностранными компаниями и правительствами в Японии, традиционно называются «самураи». Обязательства иностранцев в австралийских долларах в Австралии — «кенгуру». Продаваемые в Южной Корее облигации в иностранной валюте зовутся «кимчи», а в местных вонах — «ариран» (созвучно названию популярной народной корейской песни). Турецкие бонды, номинированные в местных лирах, — «пахлава». Легко догадаться, к каким странам относятся «киви» и «клен» (имеется в виду кленовый сироп). Сложнее угадать, чем отличаются «панды» от «димсамов» (китайский десерт). Оказывается, «панды» — это облигации иностранных компаний, выпущенные в материковом Китае и номинированные в ренминби, а «димсамы» — бонды китайских компаний в той же валюте, распространяемые среди иностранцев в Гонконге. Наконец, есть «бульдоги» — британские облигации в фунтах стерлингов, выпускаемые иностранцами в Британии, и «чингизы» — монгольские долларовые гособязательства.

На днях к этой странной компании добавились еще одни бумаги с собственным именем, причем, в отличие от большинства перечисленных выше, с именем действительно «собственным» и современным. Аналитик банка Standard Тим Эш, делая обзор новых долларовых облигаций Армении, назвал их «Кардашьян-бондами». Он объясняет выбор данного названия вероятной поддержкой бондов армянской диаспорой в США и Франции, ярким представителем которой считается семейство голливудских тусовщиц и телезвезд Кардашьян. Впрочем, есть и второй смысл названия, связанный с обыгрыванием многозначности английского слова bottom, которое можно отнести и к этим облигациям, и к девушкам Кардашьян, но привести его в серьезном издании я не решаюсь.

Тим Эш, конечно, молодец, но армянские власти вряд ли рады, что их облигации теперь ассоциируются не с Араратом или абрикосами, а со скандальными звездами шоу-бизнеса и их филейными частями. Что ж, другим наука: не хочешь иметь плохое имя — заранее дай удачное свое.

Российские облигации тоже имеют название: «матрешка-бонды». Правда, относится оно только к обязательствам в рублях, выпущенным иностранцами в России. У российских валютных облигаций — как государственных, так и частных — своего привычного и общепринятого названия нет. А жаль: в ближайшие годы стране придется много занимать, хорошее же название продаваемого товара (облигаций) — это элемент маркетинга, который может сэкономить несколько базовых пунктов доходности.

Аналитикам, которые хотят войти в историю, как Тим Эш или Джим О’Нейл, придумавший BRIC, стоит подумать о названии для российских бумаг. Что это может быть? «Медведь»? Это хоть и символ России, но с биржевой точки зрения слово не очень хорошее. «Балалайка»? Вариант, конечно, но не факт, что многие иностранцы знают, что это такое. Можно пройтись по известным на Западе именам: Гагарин, Калашников, Горбачев (хотя Михаил Сергеевич вряд ли будет рад). Опять же есть хорошее слово «Сибирь», и иностранцам оно известно… В общем, аналитикам будет чем заняться на досуге.

Мнение автора может не совпадать с мнением редакции